Lingoes Online Dictionary Lingoes Online

Universal English Russian Dictionary

hang

hang
[hæŋ]
1. гл.; прош. вр. , прич. прош. вр. hung
1)
а) вешать, развешивать, подвешивать
She was hanging wet clothes outside. — Она развешивала мокрое бельё на улице.
Hang out the flag, the victory is ours! — Вывешивай флаги, мы победили!
Syn:
б) подвешивать (тушу, мясо животных; чтобы дать стечь крови, довести до нужного состояния)
2)
а) висеть
The picture hangs right above the fireplace. — Картина висит прямо над камином.
She sat her legs hanging in the air. — Она сидела свесив ноги.
The coat hangs loosely on his body. — Пальто на нём висит.
б) свисать; покачиваться
Syn:
в) = hang over нависать ; парить, зависать, висеть в воздухе (о птицах, облаках)
Clouds are hanging low overhead. — Низкие облака висят над головой.
Syn:
3)
а) прош. вр., прич. прош. вр. hanged вешать; казнить через повешение
He hanged himself with a guitar string. — Он повесился на гитарной струне.
We all were to be hanged upon a gibbet. — Все мы были приговорены к виселице.
б) редк. быть повешенным, казнённым
He hanged for his crimes. — Он был повешен за свои преступления.
4) наклеивать, оклеивать (обоями)
How many yards of wallpaper will hang the room? — Сколько ярдов обоев пойдёт на комнату?
5) (hang with) украшать, развешивать для украшения (ленты, полосы, драпировку)
The rooms were hung with tapestries. — Комнаты были завешаны гобеленами.
Syn:
6) представлять на выставке, выставлять
His pictures were not hung in that hall. — Его картины не были выставлены в том зале.
Syn:
7) навешивать, надевать на петли (дверь); ставить (экипаж на рессоры)
8) болтаться, быть хорошо подвешенным
His tongue is hanged well enough. — У него достаточно хорошо подвешен язык.
9) делать поворот, разворот (на машине)
to hang a Louie — повернуть налево
to hang a Ralph / Ralphie / right — повернуть направо
He hung a quick U-turn. — Он резко развернулся на 180 градусов.
10)
а) (hang on(to)) хвататься, цепляться (за что-л.) прям. и перен.
She hung on his arm. — Она вцепилась ему в руку.
Hang onto my arm on this icy surface. — Держись за мою руку, здесь скользко.
We should hung onto the house and sell it later when prices are higher. — Нам надо попридержать дом и продать его, когда цены повысятся.
The old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone. — После того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера.
б) (hang to) упорствовать, не сдаваться; не отрываться (от какого-л. занятия)
Dogs hung to the trail. — Собаки не теряли следа.
Syn:
11) медлить, мешкать, не спешить
Syn:
12)
а) спускаться
б) (hang over) надвигаться, нависать
Doom hung over the nation. — Злой рок навис над людьми.
I hate to have unfinished work hanging over me. — Ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работа.
в) быть утомительным, мучительным; мучить, томить (кого-л.)
Time hangs on his hands. — Время ему только в тягость.
13) ( hang (up)on) зависеть от (кого-л.)
Election hangs on one vote. — Результаты выборов зависят от одного голоса.
The result will hang on whether the secret is discovered. — Результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет.
Syn:
14) быть неопределённым, сомнительным
to hang in balance — быть в неопределённом положении, колебаться
The decision is still hanging. — Решение всё ещё не принято.
15) (hang on) быть полностью поглощённым, восторженно внимать
He hung on her every word. — Он жадно ловил каждое её слово.
••
to hang heavy — медленно тянуться (о времени)
to hang out one's ear — подслушивать
to hang up one's hat — уйти на заслуженный отдых
to hang upon smb.'s sleeve — зависеть от кого-л.
As well be hanged for a sheep as (for) a lamb. посл. — Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
hang it! let it (go) hang! — к чёрту! пропади оно пропадом!
hang that all! — да ну к чёрту все это!
hang the rain! — чёртов дождь!
I'll be hanged if... — да провалиться мне сквозь землю, если...
to hang by a thread / hair / an eyelid — висеть на волоске
to hang by the wall — не быть в употреблении
to hang the groin / a leg / an arse — груб. мешкать, не решаться; тормозить
to hang the head / lip (down) — вешать голову, печалиться; трусить
to hang upon smb.'s lips / words — внимательно слушать, ловить каждое слово кого-л.
2. сущ.
1)
а) склонённость, наклон
with a weary hang of the head on one side — устало склонив голову набок
б) то, как что-л. повешено или висит; манера, вид (чего-л. склонённого, висящего)
the brilliance of the hang — прекрасно продуманная экспозиция, красота размещения экспонатов (на выставке)
the hang of the dress — посадка; то, как сидит платье
в) спорт. вис
2) склон, скат; уклон; покатость
the hang of the hill — склон холма
Syn:
3) диал. что-л. висящее, свисающее, нависающее
the hang of apples — урожай яблок
4) пауза, остановка; ослабление, замедление, торможение (движения, развития чего-л.)
Syn:
5) австрал., новозел., разг. блин, чёрт
hang of a hurry — безумная спешка
it's a hang of a (hangava, hanguva, etc.) wet day — ну и сыро сегодня, чёрт побери!
Syn:
••
I don't care a hang. — Мне по фигу, наплевать.
It's not worth a hang. — Это и яйца выеденного не стоит.
not a hang — ни черта, нисколько
to get the hang of smth. — разг. освоить, овладеть чем-л.; усвоить, понять что-л.



English to Russian Dictionary